Překlad "даже и да" v Čeština


Jak používat "даже и да" ve větách:

Аз не хвърлих на смъртта дете... и жена, даже и да е уличница.
Nenechal bych umřít dítě... ani ženu, i kdyby to byla děvka.
Даже и да беше против, пак щях да дойда.
I kdyby mi to zakázala, přišla bych.
Даже и да знаех, мислите ли, че щях да ви кажа?
Ale pane Cadelle. I kdybych to věděla, myslíte, že bych vám to řekla?
Даже и да е така, това си е мой проблем.
Když budu mít kocovinu, bude aspoň celá moje.
Даже и да бяха у мен..., а те не са... нима мислиш, че бих ти ги дал?
Kdybych je i měl... jako že je nemám... opravdu si myslíte, že bych vám je dal jenom tak?
Физически не можеш да ме нараниш, даже и да ме обидиш не можеш.
Mě neublíží ani rány, ani urážky, takže asi uhodnete, co si o vás myslím.
Даже и да умреш, ти не прецака другарите си.
I když umřeš, aspoň jsi nenechal kamarády na holičkách.
Даже и да съм, не съм аз сгодената.
A i kdyby, já nejsem ta, která je zasnoubená.
Не можем да го променим, даже и да искаме.
To se nezmění, i kdyby jsme chtěli.
Даже и да имах възможността, която аз нямам защо за Бога ще искам да видя Уиланд да създава паника, точно днес?
l kdybych na to měla prostředky, což nemám, proč bych chtěla, aby Wieland vyvolal paniku, zvlášť dnes?
Не можех да го застрелям даже и да исках.
Nemohl bych ho zastřelit, ani kdybych chtěl.
В него те обявяват, че "процеса на трансформация, даже и да донесе революционни изменения, е желателно да бъде дълъг, без катастрофи и катаклизми такива, като новия Пърл-Харбър.
Prohlásili v ní: "proces transformace, i když přinese revoluční změny, " "bude pravděpodobně dlouhý, postrádající katastrofické a katalyzující události -" "jako nový Pearl Harbor."
Но... даже и да ме набиеш, моите хора няма да дойдат.
Ale ani, když mě porazíš, moji chlapi za tebou nepůjdou.
Даже и да бях гей, би трябвало да съм с някой по-сексапилен.
Kdybychom byli, tak bych si určitě našel někoho víc sexy, než jsi ty.
Даже и да бях, нямаше да ти кажа.
No a proč bych to říkala zrovna tobě?
Пич, даже и да говорех корейски, няма никакъв смисъл.
Kdybych uměl korejsky, pořád by mi to nedávalo smysl.
Даже и да знаем, че торнадото не е моя вина.
Přestože to udělalo tornádo... a to očividně nebyla moje vina.
Даже и да бяха честни, те не знаят как да разрешават проблеми.
Nevědí, jak problém vyřešit. Ani kdyby byli upřímní, nevědí to.
Даже и да бях обяснил всичко на мъжа й, това нямаше да върне жената.
Měl jsem pocit, že i kdybych tam zůstal, tak mu už prostě ženu nevrátím.
Не ме интересува, даже и да припадаш.
Vole, je mi jedno, jak moc si vzrušenej.
Обичам ви всички много силно, особено теб, Каси, даже и да не смяташ така.
Všechny vás nesmírně miluji. Zvlášť tebe, Kassie, i když si to nemyslíš.
Може даже и да е душевно болен, ами ако използва това нещо като повод да убие някой и да обвини нас?
Možná blázen je. Je duševně nemocný a využívá toho přístroje, aby si ospravedlnil něčí vraždu a pak z toho vinil nás.
Даже и да се осакатя, някак ще стигна и ще ви пратя помощ.
I když se zmrzačím, nějak dolezu a zavolám pomoc.
Федералните могат да следят телефона даже и да няма батерия.
Federálové můžou sledovat tvůj telefon, ikdyž máš vybitou baterku.
Нямаше да ми пука, даже и да имах.
Sakra, neměl bych kecat, ale dělám to.
Даже и да се опитам, ще бъдеш плътно зад мен.
Dokonce i kdybych na tebe skočil, hned bych tě měl za patami.
Искаме да подпомогнем успеха ви, даже и да е само с 20 евро.
Chceme přispět na váš úspěch, i když jen 20 eurama.
Трябва да се владееш, даже и да е невъзможно.
To je o tom, jak se zachovat, když je všechno špatně.
Даже и да не е, не може да те нарани.
A i kdyby nevěděl, neodváží se ti nic udělat...
Не вярвам, че ще повярва, даже и да й кажа.
Pochybuji, že by mi to i tak věřila.
Не, но даже и да знаех, нямаше как да ви кажа.
Ne, a ani kdyby ano, nemohl bych to říct.
Няма начин да приема ти да говориш за моята школа, даже и да ме молиш.
V žádném případě bych nepřijala vaši podporu mé školy, i kdybyste mě o to prosila.
"Животът, даже и да е само трупане на болка, ми е скъп и ще го защитавам".
"Život, ačkoliv může být jen hromaděním úzkosti, je pro mě drahý a tak ho budu bránit." Mary Shelley.
Даже и да не е тук, Старши ми влияе.
Dokonce i když není poblíž, Senior na mě má vliv.
Май не, но нямаше да кажа даже и да помнех.
Možná že nevím, ale i kdybych to věděl, neřekl bych to.
Даже и да е за сестра ми.
I když mluvíme o mé sestře.
Нямам време, даже и да исках.
Nemám na to čas ani kdybych chtěl.
Не можех да го спра даже и да исках.
Nezastavil bych je, ani kdybych chtěl.
Знаете, че всичко което правим, даже и да успеем, ще бъде забелязано от Бог.
Ať děláme cokoli, i když to zvrátíme, děje se to pod božím zrakem.
и ме накара да се чувствам като нищожество, че даже и да те моля.
Protože mi držíš peníze a když o ně musím žádat, cítím se kvůli tomu jako hajzl.
Даже и да отидем на истинския бал с кого ще общуваме освен една с друга?
I kdybychom šly na skutečný ples, s kým bychom se kromě nás bavily?
Даже и да се върнеш, нас няма да ни има.
A i když se vrátíš, my už budeme pryč.
Този човек толкова ме беше омаял, че даже и да ми сервираше гъши пера щях да кажа, че е гений, разбирате ли?
Doslovně jsem mu to baštil. Mohl by mi naservírovat husí peří a měl bych pocit, že je to mistr mistrů. Chápete mě?
0.95108318328857s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?